Desanka Maksimović. I Seek Clemency
A foreword written by Olga Kutasova. Translation from Serbo-Croatian into Latvian by Knuts Skujenieks.
Ķecerībai
Es lūdzu saprašanu
ķecerībai, kas plaši
tavās robežās plešas,
it kā visa pasaule viņas dota;
ķecerim, kurš to vien teic, ka
agrāk
nav bijis ne ugunsgrēka, ne
vulkāna,
ne mēnesnīcas, ne saules,
ne sniega, ne meža apsarmota,
ka vēstures upe tikai no
vakardienas
puto un kājās slienas.
Augstmanim, kurš to vien runā,
kā Uroša laikā lepnības trūcis,
nav bijis kausu no zelta,
nav klosteri celti.
Ļaudīm, kuriem īsredzīgs skats
un sīka sirds.
Jauneklim, kuram šķiet, ka
cilvēce visa,
ka jaukums, ko viņa acis rauga,
radies ir tikai tad, kad viņš
pats,
ka neviens tā kā viņš nav
mīlējis,
ka vienīgi viņam pirmā un galvenā
loma
cilvēka dzīves svētkos.
Katrai ķecerīgai un bērnišķai
domai.
Bezauglīgajām
Es prasu līdzcietību
tām meitām
un sievām,
kuras nedod
ne to, kas pienākas valdniekam,
ne to, kas
dievam,
kuras
šūpulī bērnu nav šūpojušas,
tām
bezauglīgām,
tām
nesvētītām,
kuras kā
transparentus nes sev pa priekšu
tikai
sapņus un ilgas,
kurām
vienīgi dziesmas šalc asinstraukos,
tām, kuras
zem sirdīm nēsā
smaržas un
ūdeņu čalas vēsas,
kurām rokas
tikai ar mākoņiem pilnas,
kuras kā
putni galotnēs ligzdas taisa
un viļņos
ūdensrožu krāšņumu kaisa.
Ikvienam,
kurš ārā raujas
no
ikdienības,
no
pierastības,
kurš,
neprāta apsēsts,
iemītai
takai nepaļaujas.
Dārgo valdniek, es prasu žēlastību
tām, kuras kopš dzīves rīta
iemīlējušas dzejas valsti,
kuras kā apses dreb cauru dienu
un mēnesgaismā aizpeld kā barkas, –
Jefimijai,
svētajai Terēzei,
Sapfo ikvienai
un Žannai d’ Arkai,
visām, kas iejūsminātas un nepiepildītas,
un arī man pašai.